- Наталья Ворожейкина, студентка Тольяттинского государственного университета;
- Георгий Окромчедлишвили, студент Государственного университета Высшая Школа Экономики.
- Екатерина Шестакова, студентка Орловского Государственного Университета.
Члены жюри с интересом читали ваши эссе о «Человеке на все времена», но к единому мнению о том, кто достоин поехать в Англию, так и не пришли. Вновь было принято решение первого места не присуждать.
Но главный приз – поездка в Великобританию - будет РАЗЫГРАН на церемонии закрытия образовательного проекта 4 октября 2007 года в МГУ. И шанс поехать в Англию есть у 15-ти ребят – призеров всех трех конкурсов эссе.
До встречи осенью в Москве на церемонии закрытия проекта и премьере «Берега утопии» в РАМТе!»
второго конкурса эссе
«СВОБОДА ПО-РУССКИ»
II место:
Специальные призы:
Приз от газеты «Ведомости»:
- Рамиль Файзиев, студент факультета права Государственного университета Высшая школа экономики. («Мысль об ограниченности ресурсами, скорее, чем разумом, интересна. «Пятерку» можно поставить за стремление мыслить независимо» Максим Трудолюбов, «Ведомости»)
- Елена Шмелькова, студентка факультета технологии машиностроения Рузаевского Института Машиностроения МГУ им. Огарева. («Прекрасная работа! В простодушных фразах выражены глубокие и интересные мысли. Трагедия и беда наша в глубинном непонимании свободы как таковой – вот что точно подметил автор» Дареджан Малишевская, «Газета.ру»)
«Свобода по-русски» - тема сложная, неоднозначная. И члены жюри были строги и требовательны. К сожалению, ни одна работа не была признана единодушно лучшей. И первое место не присуждено. Зато второе и третье места поделили пять человек! Так же вручены еще два специальных приза – от газеты «Ведомости» и «Газеты.ру».
Мы с радостью ждем наших победителей этой осенью в Москве – на церемонии награждения с участием сэра Тома СТОППАРДА и на премьерных спектаклях «Берег утопии» в РАМТе.
Спасибо всем, кто принял участие в конкурсе! Это очень важно, что у каждого из вас есть свое аргументированное мнение, свое понимание такого удивительного и масштабного понятия как свобода, и что для каждого из вас она звучит по-русски».
«ПРОГУЛКИ ПО «БЕРЕГУ УТОПИИ»
проводился конкурс студенческих эссе на тему:
«ЧЕЛОВЕК НА ВСЕ ВРЕМЕНА»
195-летию со дня рождения Александра Герцена посвящается
Ваши эссе будет оценивать компетентное жюри.
Требования: работы, выполненные в программе Microsoft Word (Win98, 2000, XP) с расширением ".doc", принимаются в электронном виде по адресу stoppard@ramt.ru с пометкой «Конкурс эссе «Человек на все времена». В конце работы указывается ФИО, название вуза, факультета, контактный телефон и e-mail.
Объем: не более 2-х печатных страниц.
Последний срок сдачи: 1 мая 2007 года.
Призы: Результаты конкурса будут опубликованы на нашем сайте. Победители конкурса получат книгу «Берег утопии» с автографом автора и приглашение на премьерные показы спектакля «Берег утопии» в РАМТ.
ГЛАВНЫЙ ПРИЗ КОНКУРСА –
ПОЕЗДКА В ВЕЛИКОБРИТАНИЮ.
Конкурс проводится при поддержке газеты «Ведомости для вузов»
Партнеры проекта: «Ведомости», «Газета.ru»,
Британский Совет
первого конкурса эссе
«Когда Европа говорила по-русски»
II место:
– Штыкина Алиса, Московский государственный институт международных отношений, факультет «Международная журналистика»;
– Орлова Дарья, Высший колледж социально-политических наук Удмуртского государственного университета.
III место:
– Евстафьева Дарья, Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, богословский факультет;
– Карпухин Максим, Дзержинский политехнический институт Нижегородского государственного политехнического университета, кафедра «Общественные науки»;
– Черноиванов Антон, Тамбовский государственный технический университет, факультет «Информационные технологии».
Председатель жюри, художественный руководитель РАМТа Алексей БОРОДИН:
Было приятно читать ваши эссе и размышления о той эпохе, «…когда Европа говорила по-русски».Искренне порадовали ваши умения мыслить творчески, независимо, а подчас даже смело, осознанно и аргументировано выражать свои мысли. В ваших работах есть очень важные и нужные нам с вами в нашем сегодняшнем времени мысли и чувства: гордость за Россию и ее историю, осознание значимости и силы русской культуры, понимание этических ценностей как главных рычагов влияния России в мировом сообществе.
Один совет на будущее – больше внимания уделяете орфографии ваших работ! Ведь важно не только ЧТО написано, но и КАК…
Наших победителей мы ждем в Москве на церемонии награждения, где им будет вручена книга Тома Стоппарда «Берег утопии» с автографом знаменитого автора, а также приглашаем на премьерные спектакли трилогии в РАМТе.
Московский государственный институт международных отношений, факультет «Международная журналистика»
(II место)
Когда Европа говорила по-русски?
Да никогда. Я сознательно вынесла знак вопроса в заглавие, потому что не помню этого мифического времени, когда европейцы и россияне не то что говорили на одном языке, а хотя бы пытались понять чужеродную речь оппонента. Я не испытываю иллюзий. Я знаю, что этот стереотип вечного ученика-неудачника нам не изменить. Слишком много внутренних противоречий в современной России и неразрешённых вопросов в кровавой книге её истории. И эти страницы нельзя вырвать, сжечь, забыть... Да нам и не позволят, никогда не позволяли. К тому же, это было бы не честно по отношению к самим себе.
И каков же главный вопрос на вступительном экзамене в коллегию цивилизованного человечества? Тяните билет. У Вас есть двадцать минут на то, чтобы, наконец, понять, что обычная жизнь среднестатистического россиянина гораздо важнее философских размышлений о судьбах человечества.
Хорошо усвоили урок? Отлично. До встречи в следующем туре.
Звонок будильника, стандартный набор полезных веществ на завтрак, Идеальная дорога и стеклянные двери родного офиса, а потом семья, совместные походы к психотерапевту, поездки за город на уик-энд, хорошая пенсия на старости лет и в качестве настоящего драйва – парковка в неположенном месте. Разумеется, я утрирую, и это тоже своеобразный стереотип, но через несколько поколений такой тепличной жизни homo sapiens уже не захочет ничего менять, он потеряет свой дар преобразователя. Он будет счастлив, и тогда наступит конец истории. Зачем ему глобальные теории, когда всё есть в ближайшем супер-маркете? Он не будет читать Достоевского, потому что в его героях уже не увидит себя. Мир спасёт пенсионный фонд или, на худой конец, американский десант. Вот только одна проблема: пока я читаю «Униженных и оскорблённых», кто-то готовит очередной теракт, и самое ужасное, что я ничего не могу сделать, а хочу ли? Не знаю, и это правда.
Давно это было; и я уже не понимаю тот мятежный век, когда «Что делать?» стало Библией нового поколения, которое могло жизнь отдать за идею. А на самом деле, стоили ли те идеи их жизней? Ведь это была всего лишь калька с того, что Россия ненароком подслушала из разговоров взрослых, забравшись под праздничный стол. Так уж получалось по странной прихоти судьбы, что она пыталась догнать и даже перегнать (амбиций-то всегда хватало) большого цивильного брата, никогда его до конца так и не понимая, а он, в свою очередь, давал ей какие-то уроки, изрекал сентенции о добре и зле, справедливом жизнеустройстве и очень часто забывал, что у неё может быть свой ответ на вечный вопрос о счастье человека.
Было время, когда Россия слушала немецкую, французскую, английскую речь, Но никогда она не говорила. И с ней не говорили. Чтение лекций не в счёт.
Высший колледж социально-политических наук Удмуртского государственного университета
(II место)
«Когда Европа говорила по-русски…»
Еще при Ярославе Мудром королевские дворы Европы стремились породниться с Россией. Сам Ярослав был женат на шведской принцессе, его дочери были замужем за французским, венгерским и норвежским королями, с тех пор родственные связи России и Европы только усиливались, а в связи с этим усложнялся учебный процесс.
Вспомним хотя бы фильм «Большая перемена»: сколько неприятностей доставляло Гандже и учительнице литературы их семейное положение, казалось бы, родные люди, а конфликт интересов на лицо. Россия и Европа не раз сталкивались с подобной проблемой.
Как известно преподавание - процесс двухсторонний, поэтому не только ученик внимает словам учителя, но и учитель рано или поздно обязательно наберется словечек и выражений, которые в ходу у его подопечных. Так Европа заговорила по-русски… Ее вокабуляр заметно пополнялся, когда ее своеобразная ученица меняла одно громкое имя на другое: сперва СССР, потом РФ. Трудно приходилось консервативной Европе привыкать к подобным переменам, только освоишь трудное произношение одной фамилии, как в списках уже значится другая. Революция, ГУЛАГ, перестройка, путч - вот далеко не полный перечень слов, которые пришлось выучить и понять Европе. А ведь многие русские так и не смогли смириться с существованием этих слов в родном языке, поэтому и попросили убежища у учителя, чьему примеру они так хотели следовать, но по тем или иным причинам им это не удалось. Европа всегда была прибежищем русских, которые были в опале у официальной власти и не были по достоинству приняты на Родине.
19 век, 20, 21 век - все по-прежнему, русские персоны нон-грата учат Европу родному языку. Сегодня уже трудно представить заголовки европейских газет без русских фамилий, и речь здесь идет далеко не только об официальных представителях российской власти. Пожалуй, сегодня двумя самыми одиозными фигурами русских в Европе являются Березовский и Абрамович, которые ассоциируются у европейцев с новой Россией и с теми процессами, которые происходят в нашем государстве сегодня. Деятельность этих личностей далеко не однозначно, сегодня трудно оценить их роль, как только сугубо отрицательную или положительную, в наши дни классицизм не актуален не только в литературе, но и в жизни вообще. Не стоит забывать, что у России есть особенность с течением времени кардинально менять мнения о людях, которые причастны к созданию ее истории.
Европа не всегда соглашается с позициями России, как и Россия не всегда солидарна с Европой. Поэтому люди, которые находятся далеко не в фаворе российской власти, могут заслужить уважение и признание европейского общества. В 19 веке Герцен был преступником для Российской Империи, который стремился подорвать уклад жизни в стране и навязать свою демагогию русскому человеку, для Европы же, Герцен был русским просветителем, боровшимся за свободу личности, и стремившийся защитить народ от насилия и произвола. Подобную параллель можно провести и с днем сегодняшним: ряд российских бизнесменов, которые успешно работают в Европе, подозреваются Россией в экономических махинациях и попытке подорвать экономическую систему страны, Европой же они воспринимаются как успешные и уважаемые бизнесмены, которые борются за развитие рыночной экономике в России и являются ее достойными представителями на Западе. Именно такие люди и создают образ России в глазах Европы и учат ее правильно воспринимать русскую речь.
Из 25 стран Евросоюза большая часть новых членов имеет значительную долю русскоговорящего населения. Латвия, Литва, Эстония и даже Польша активно участвуют в процессе освоения русского Европой, хотят они того или нет. И даже усилившиеся антирусские настроения в этих странах не могут помешать этому. С вступлением стран Восточной Европы в ЕС ее граждане получили возможность работать в более развитых и благополучных странах Евросоюза и незамедлительно воспользовались этой возможностью. И первыми, кто попробовал сделать это, стали люди, которые позиционируют себя как представители русской нации, проживающие в странах, которые недавно стали частью Евросоюза.
Русский язык уже давно не является редкостью на улицах Европы. В исконно европейских столицах существуют районы, где редкими являются английский или французский, а русская речь сливается в унисон с арабской. Брикстон - один из самых неблагополучных районов Лондона, где до сих пор процветает сквотерство. Эта форма нелегального захвата жилья стала очень популярна среди русскоговорящих нелегальных эмигрантов. Европе будет трудно поспорить с тем, что и здесь русские перенимают ее опыт, ведь это явление зародилось в самом сердце Европы - в Англии.
Надо отметить, что Европа не только говорит на родном языке Тургенева и Достоевского, пусть и в гораздо более упрощенном варианте, в последние время она, да и весь мир от США до Японии, стали подпевать русским. Скандально известная группа «Тату» после своего триумфа на Евровидении стала завоевать сердца поклонников по всему миру. Отношение к этому явлению массовой культуры может быть очень неоднозначным, их можно критиковать, запрещать слушать детям, ссылаясь на пагубное влияние этой группы на несформировавшуюся психику, но нельзя отрицать того, что зарождающийся российский шоу-бизнес представлен этой группой в Европе и узнаваем благодаря ей по всему миру, а это, несомненно, успех. Билеты на концерты группы «Тату» в Европе раскупают, чуть ли не быстрее чем на выступление российских артистов балета, этих девушек также вызывают на бис, как Цискаридзе или оперную диву Марию Гаврилову. Продюсерам этой группы удалось создать своего рода брэнд, который сумел очень быстро себя зарекомендовать в глазах европейской публики, а вывести российский бренд на мировой уровень, да еще и в такой конкурентной сфере как шоу-бизнес, каких-то 5 лет назад представлялось фантастикой.
Российская власть также стремится, чтобы европейское пространство воспринимало русскую речь адекватно, чтобы Европа училась понимать и говорить с русскими по собственной инициативе, не была полиглотом по неволе. Об этом свидетельствуют 4 дорожные карты ЕС-Россия, которые помогают наладить диалог между этими двумя субъектами политики, экономики, культуры.
21 век только что начался, но он уже богат событиями и новыми лицами. Что ждет Россию и Европу в этой новой вехе истории пока неизвестно. Россия всегда бросала вызов не только окружающему миру, но и себе, она всегда удивляла консервативную Европу и пробуждала у нее интерес к своей культуре и образу жизни. Наступает время смены поколений, поэтому, сегодня все зависит от нас, как и когда Европа заговорит по-русски, и будет ли этот русский предметом гордости или сгинет на задворках Европы и ее столиц.
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, богословский факультет
(III место)
А кто герои нашего времени?
не только можно, но и должно,
не уважать оной есть постыдное
малодушие”.
/ А. С. Пушкин/
Отечественная война 1812-1815 г.г. окончилась взятием Парижа русскими войсками 17 марта 1815 года. Русские войска возвращались домой, в Россию. Вместе со своим полком возвратился домой Иван Петрович Мусин-Пушкин 2-ой гвардии полковник и кавалер лейб-гвардии Измайловского полка. Этому помещику в числе 5000 душ его крепостных принадлежали в ярославской губернии крестьяне Алябьевы (наши предки, прапрадеды моей бабушки Светланы Алябьевой. «Предок рода Мусиных – Пушкиных муж честен Радша, происшедший из знатной славянской фамилии, выехал в Россию из Германии во дни княжения святого Благоверного Великого князя Александра невского. Праправнук Радши Григорий Пушка имел внука Михайлу Тимофеевича по прозванию Муса».
Иван Петрович Мусин-Пушкин – участник походов 1805-1808 г.г. и Отечественной войны 1812-1815 г.г. ; полковник и кавалер гвардии, награждённый «за отличную храбрость» золотой шпагой в 1807 году, владелец 13000 десятин земли и 5000 крепостных крестьян. Его предки служили в военной и гражданской службе, занимая высокие должности при дворе; среди них были сенаторы, тайные советники, камергеры, генералы от инфантерии и кавалерии.
Алексей Семенович, родной дядя Ивана Петровича (1730 -1817) – «тайный советник при Екатерине II, русский посланник в Лондоне и Стокгольме; возведён в графское достоинство Римской империи императором Иосифом II в 1779 году; при Павле I - в отставке. Умер в 1817 году, не оставив потомков. В 1837 году Мусины-Пушкины переезжают в Москву. На бульваре чистых прудов строится обширная усадьба.
В это время на Чистопрудном бульваре «по обе стороны возвышаются такие дома, которые показались бы предкам за нечто необыкновенное: необразованный ум не мог бы никогда представить себе таких соразмерных каменных палат». Вместо пустыря на углу проезда по Чистопрудному бульвару и Архангельского переулка расположилась городская усадьба.
Оставаясь крепостным дворовым человеком, Иван Антонович стремится учить своих детей, но чтобы поступить в учебные заведения, необходимо было выйти из крепостной зависимости. И был отпущен на волю. Теперь дети Ивана Антоновича получили возможность учиться.
Николай Иванович разработал «практическую грамматику русского языка для народных училищ». Видимо, Николай Иванович Алябьев, выйдя из народа, стремился нести в народ просвещение, прежде всего через грамотность, считая, что «грамотность – вовсе не термин, а весьма растяжимое понятие». В 1867 году он произведён в Коллежские советники и утверждён преподавателем в 1-й и 3-й женской гимназиях на предмет русской словесности и русского языка (Пятницкая улица, дом Мечинер), а также преподавателем в «Совете Художественного общества» (Мясницкая ул.).
Семья Мамонтовых принадлежала к именитому и богатому московскому купечеству, и брак Ольги Ивановны Мамонтовой со школьным учителем и недавним крепостным, видимо, стал возможен только после смерти её отца Ивана Фёдоровича в августе 1869 г.
Не хватит и 50 листов, чтобы рассказать и перечислить всё то, что мои многочисленные родственники сделали для России. А кого можно назвать героями дня сегодняшнего?
Волею судеб я появилась на свет именно в Басманном районе. Живу на Новой Басманной улице. Одиннадцать лет обучалась в школе с углублённым изучением немецкого языка № 1283, окна которой смотрят в окна особняка Саввы Ивановича Мамонтова. Раньше там жила Ольга и преподавал Николай Алябьев, а теперь располагается полиграфический университет.
Одним из любимых мест проведения моего досуга служит читальня им. Тургенева, находящаяся на территории старинной усадьбы в Бобровом переулке. В церкви Архангела Гавриила («Меньшикова башня») бываю в престольный праздник храма, великолепное убранство, добрый настоятель киприот и всегда много детей, родителей и интеллигентных старушек. На Мясницкой улице мой любимый центр оплаты мобильной связи, кафе, телеграф (с 1783 по 1868 год там были каменные палаты Светлейшего князя А. Д. Меньшикова, а теперь я посылаю оттуда красивые длинные письма знакомым в Англию, Францию и Германию).
Третьяков тоже наш дальний родственник. Он обжегся на голландской поддельной живописи, начал скупать полотна русских художников, а моя знакомая Мария Фёдоровна теперь работает в созданной им галерее экспертом и выдаёт заключения о подлинности.
На Чистых Прудах вместо белых палат теперь бизнес центры, кинотеатры, магазинчики, забегаловки. Милый фонтан со статуями птиц на летнее время превращается в мыльный бассейн. Александр и его друзья готы высыпают туда стиральный порошок. На разрисованных во время одной из акций скамейках, днём сидят бабульки, бомжи и представители готической субкультуры. Готы облюбовали многие окрестные подвальные бары. Слушают там готическую музыку. Хотя от того, что кто-то услышал в какой-то композиции что-то готическое, эта композиция готической не станет. Могли бы хоть изредка интересоваться у авторов своих любимых композиций по поводу готичности их работ. Искушённость Александра указывает на наличие абонемента в Большой зал консерватории. Но речь лишь о «нео–классике». Под упомянутой «нео-классикой» явно имеется ввиду современная академическая музыка, продолжившая тенденцию эксперимента, да так успешно, что рядом с некоторыми произведениями даже Скрябин (который композитор) слушается, как «в траве сидел кузнечик».
Таким образом, надо быть Настоящим Музыкантом, не меньше. А готы, судя по всему, из всей музыки воспринимают только сам факт её «умности».
Алекс - индустриальный фотограф и студент заочного отделения одного из гуманитарных вузов. Обожает читать девушкам авторов античной философии в местном Интернет - кафе (как раз во дворах у почтамта). Вечером после работы в дорогом баре и учёбы в академии туризма туда наведывается мастер изысканного сладострастия Ульяна и начинается ночная жизнь чистых прудов. С Лубянки заезжает на своём стареньком «митсубиси» майор Андрей. И вот уже спешат Григорий, Матвей, Андрей, Сергей с заседания кафедры. Они учатся на богословском. За Григорием и Цес приходит.
Цес зарабатывает на жизнь в тухлом офисе, делает всё под знаком совершенной секретности, у него холодный, почти дьявольский взгляд. Подобно мне Цес является москвичом. Да и фамилия у него Трубецкой. Андрей обладает талантом пить по-якутски, участвует в каких–то политических органмизациях и успевает вести миссионерскую деятельность. Григорий – будущее российской догматики. Клод – бельгиец, чудесно говорит по–русски. Учит нескольких из нас французскому. Сергей живёт в Митино. Он тоже когда-нибудь станет знаменитым теологом, а пока учит вместе со мной партию из второго концерта Рахманинова. К Рождеству это зазвучит прелестно, и мы выступим во многих залах и заведём новые интересные знакомства. В моём центре намечается Christmas party. Я должна буду срежиссировать всё превосходно и до Пасхи буду копить на курсы продвинутого немецкого, готовится к сдачи на очередной сертификат на знание английского. А моего репетитора по древнегреческому можно охарактеризовать как: “Брожу в полах, задумчив, одинок, безлюдные просторы выбирая, и, взгляда от земли не отрывая, страшусь увидеть отпечатки ног”. Карстен жил спокойно в своей Германии 15 лет и вдруг он увидел в себе будущего палеографа.
У нас часто с Григорием проходят споры. Завершаются традиционно: “I’m right and you’re right who will write whom epitaph?” Он был прав, но герой покинул свою ипостась ещё в пасхальную ночь. Андрея рукоположили, и он уехал служить домой в Туву. Петру вместо рясы предложили топить печку в Красноярске. Матвей перевёлся на заочное отделение, поступил в МАРХИ, пишет сценарий к фильму про нашу поездку на Валаам. Цес открыл компьютерный салон. Сергей идёт со мной сегодня в театр. Карстен уехал в Берлин и пишет глупости. Путь духовного воина отнюдь не легок. Устремившись к духовной зрелости, всем сердцем желая стать полноценными духовными воинами, мы неизбежно столкнемся с бесчисленными препятствиями. Как только мы решились на это, перед нами тут же возникает бесчисленное множество проблем, преодоление которых потребует мужества и решимости. Преодолевая их, будем становиться выше и будем достойным примером для подражания.
Тамбовский государственный технический университет, факультет «Информационные технологии»
(III место)
«Когда Европа говорила по-русски…»
Русская Антиутопия
Честно говоря, я немного удивлен такой постановке вопроса. Как-то уж очень неоправданно-нескромно ждать от Европы настолько пристального внимания к российской современной культуре, если в самой России это внимание, грубого говоря, отсутствует. Вы хотите, чтобы я назвал людей «чьи свершения, таланты и амбиции, формируют контекст дня сегодняшнего», а я не знаю таких людей.
К сожалению, культурный уровень нашей страны в целом очень низок. Я, конечно, понимаю, что в России немало образованных, талантливых и перспективных молодых и не очень людей. Однако при всём при этом они, те перспективные и талантливые, утопают в потоке бесталанных и абсолютно бесперспективных в историческом плане людей. Нам мало чем хвастаться, зато есть чего стыдиться. Не бойтесь слова «стыд». Стыд это именно то, что отличает человека разумного от человека безрассудного. Стоило бы, прежде всего, постыдиться своего хвастовства и безрассудных амбиций.
Мы - страна, где на годовщину победы в своей Великой Отечественной войне молодые люди, которые, по моему глубокому убеждению, к этой победе не имеют никакого отношения, в полупустом вагоне метро, выкрикивая лозунг, который практически на данный момент является главной национальной идеей, и, если вы хотите моего мнения, являлся ей всегда: «Россия для Русских», - американскими ботинками, купленными на вьетнамском рынке, наносят тяжкие телесные повреждения ветерану Великой Отечественной Войны кавказкой национальности, которых в нашей стране всё больше называют «чурками», в то время как остальная часть пассажиров сидит неподвижно, задыхаясь от страха, уткнувшись в очередной детектив от Дарьи Донцовой, и всё это снимается беспристрастным объективом китайской видеокамеры, чтобы потом быть выложенным на Интернет-ресурсе со звучным названием «Русский Неофашизм». И это настоящая Россия.
Мы - страна, где крупнейший террористический акт (я имею в виду всем известные события, в которых фигурировали два самолета, две башни и много тысяч человек) стал незапланированным праздником, поводом для национального ликования и единства. И это тоже настоящая Россия.
Самые открываемые за последние несколько лет заведения в моём регионе - это аптеки, основной доход которых состоит из оборота разного рода легальных наркотических веществ, салоны связи и игровые салоны. А как низко упал уровень образования: многие мои сверстники получают два высших образования за пять лет, что-то я сомневаюсь, что оно у них высшее.
Конечно же, кроме всего этого плохого, есть ещё много чего хорошего. Я мог бы, скажем, назвать Нобелевские премии, которые вручаются русским ученым, спортсменов, которые славят нашу страну на мировой спортивной арене, выпускников Московских Государственных Университетов: юристов, журналистов, дипломатов… Вот только не думаю я, что этого достаточно для того, чтобы «Европа вновь смогла заговорить по-русски».
Конечно, я думаю, что в будущем эта ситуация изменится, многие государственные программы, в области, скажем, того же самого образования позволяют надеяться на лучшее. Однако давать какие-либо прогнозы о том, что будет в будущем, не совсем, по-моему, серьёзно.
Что касается самой Европы, то, честно говоря, мне посчастливилось не один раз бывать во многих Европейских странах. И вы знаете, Европа - она, на самом деле, как ни странно, давно уже во всю говорит по-русски. И за этим стоят определённые «русские люди», и эти люди не учённые, не писатели, не спортсмены, они не получали премий, и вообще имена их для истории важны мало. Эти люди – эмигранты. Волна эмиграции с постсоветского пространства заставила Европу говорить если не по-русски, то уж с явным русским акцентом. Ещё Европу научили говорить по-русски Русские туристы, которых, кстати, раньше узнавали на Европейских улицах по золотой цепи на шее и татуировке «С Л О Н» на пальцах правой руки. С тех пор, слава богу, много изменилось, теперь на европейский курорт может съездить не только бандит, но и «Московский середняк», да и золотые цепи уже выходят, по-моему, из моды.
Но вот только получается, что Россию на международной арене представляют полсотни дипломатов, тысячи легальных и нелегальных эмигрантов (русские нелегалы в Европе это вообще отдельная тема. Один мой знакомый несколько лет скитался по Европе, был во многих странах. Скажем, в Турции он научился за две минуты, пока напарник отвлекает продавца, при помощи двух рук и проволоки скатывать меховую шубу в небольшой шарик) и множество мещан-туристов с большими животами в коротких штанишках и гавайских рубахах. И именно эти люди учат Европу «говорить по-русски».
Но это всё не суть заданного вопроса. Без лишних амбиций, убрав формальность пышных фраз, стоит признаться, что вопрос не в том, чтобы Европа заговорила по-русски, а в признании и получении уважения и распространения русских деятелей культуры в культуре Европейской, которая всегда являлась эталоном и образцом для подражания своих современников. Чтобы через пару веков в учебнике истории в параграфе «Мировая культура 21-го века» Россия не оказалось среди стран третьего мира (не в обиду странам третьего мира будет сказано). Чтобы нашлись-таки отдельные представители нашей необъятной Родины, которые оставят свой след в истории. Чтобы Российские школьники на уроках иностранного языка, рассказывая заученные темы, коверкая английский, немецкий или французский язык, составляя рассказы о «великих людях нашей страны», могли говорить не только о Пушкине, Ломоносове или Гагарине, а о «новом» Пушкине, о «новом» Ломоносове и «новом» Гагарине.
Кто же эти люди и есть ли они вообще? Конечно же, есть, их не может не быть. И, как всегда, согласно какому-то не видимому историческому закону, это люди «лишние». Это Базаров и чацкие современности, декаденты, представители анти-культуры с академическим корнем, существующие как бы вопреки обществу, но, на самом деле, являющиеся его почти болезненным порождением. Люди, которые пользуясь всеми услугами «общества потребления», это общество призирают и всей своей жизнью доказывают его ущербность, подтачивая его устои и не задумываясь при этом, что сами являются детьми этого общества и жизнь их без него не мыслима, ровно как и бессмысленна. Поэт в России – это диссидент. Я не имею в виду тех, кто пользуется популярностью диссидентства для реализации своих личных амбиций. Не буду называть имена и фамилии и так всем понятно, что это Эдуард Лимонов. Пожалуй, я имею в виду представителей нового поколения, тех, кто прочёл Маркса не потому что так надо, а из интереса к его работе. И, слава богу, такие люди есть и их уже немало. И скоро, я уверен, как грибы после дождя тут и там начнут появляться те, кто всегда появляется тогда, когда в России опять всё не-слава-богу. Новые герцены, бакунины, тургеневы, новые русские философы – «дети перестройки».
Дзержинский политехнический институт Нижегородского государственного политехнического университета, кафедра «Общественные науки»
(III место)
«Когда Европа говорила по-русски…»
для выражения простых естественных понятий...
Что русский язык - один из богатейших языков в мире,
в этом нет никакого сомнения"
(В. Г. Белинский)
Произошел так называемый «культурный рывок», когда национальная культура, впитав европейские ценности, по-своему переработав и дополнив их, стала ведущей стороной в культурном диалоге. Согласно теории Ю. М. Лотмана, известного семиотика и филолога, всего было два таких «рывка»: период после крещения Руси и как раз середина XIX века, когда национальная культура по-своему интерпретировала европейские импульсы, проникшие в страну после преобразований Петра I.
Сегодня за окном начало XXI века, и спустя 15 лет после выхода из культурной изоляции вновь начались разговоры об экспансии российских ценностей на Запад. Цель, конечно, амбициозная, но едва ли выполнимая в краткосрочной перспективе. На современном этапе развития страны речь скорее идет об обратном – о расширении влияния европейской культуры в России.
Не ошибусь, если скажу, что доминирующую роль в глобальном мире играет бизнес. Может показаться странным, что в начале эссе затронута тема культуры, а продолжение – в описании бизнеса, но если сравнивать две эпохи, можно прийти к выводу, что конец XVIII-XIX век – период войн за независимость в Новом Свете, либеральных революций в Европе, словом, политической борьбы в поисках идеального обустройства мира, XXI же век – это время эволюции, транснациональных корпораций и всемирно известных брендов.
За примером далеко ходить не надо. О чем начинает думать нынешний обыватель, когда слышит словосочетание «всемирно известный бренд»? Ответ прост – Coca-Cola, Ford, Nokia. Сегодня весь мир говорит по-английски. Североамериканские и западноевропейские корпорации без оружия смогли захватить умы и сердца граждан по всему миру. Английский язык – язык бизнеса.
Что же может предложить наше могучее государство? О чем думает иностранец, когда ему говорят «Россия»? Мы должны констатировать сей печальный факт – атомное оружие, автоматы Калашникова, водка, черная икра, и, пожалуй, «Газпром». Впрочем, это и не удивительно для страны, вступившей на путь к рыночной экономике всего 15 лет назад.
Важно отметить, что за последние десятилетия появились так называемые «олигархи». Чуть ли не каждую неделю мы слышим о том, что русские гигантскими темпами скупают недвижимость в Великобритании, Испании и Черногории. Действительно, если верить СМИ, наши соотечественники – самые желанные клиенты на Западе.
Чуть больше года назад мне довелось общаться с одним британцем из Ньюкасла, тогда он сказал, что все англичане буквально боготворят Романа Абрамовича. Их можно понять – нашелся очень крупный инвестор, который активно вкладывает средства в развитие английского футбольного клуба. «Челси» сегодня – абсолютный чемпион и предмет гордости Соединенного Королевства.
Многие обвиняют Абрамовича в непатриотичности, но между тем перед нами яркий пример, как капитал крупных российских бизнесменов делает Россию хоть скольк-нибудь популярной на Западе. Хорошо, если бы нашелся еще один крупный бизнесмен, который инвестировал бы средства и в национальный футбол, у которого не так уж все и плохо, как принято считать в обществе, яркий тому пример – победа команды ЦСКА на чемпионате кубка УЕФА в прошлом году.
А наши хоккеисты, что играют в НХЛ? А фигуристы? Не стоит забывать, что олимпийские чемпионы в немалой степени способствуют продвижению имиджа нашей страны за рубежом.
Но вернемся к бизнесу. В современных условиях, когда английский язык стал доминирующим, очень радует, что все больше вновь создаваемых коммерческих фирм носят название на национальном, русском языке.
Тем не менее IT-концерн, призванный стать «русским Siemens’ом», называется Sitronics, а торговая марка выпускаемых телевизоров из «Рубина» превратилась в Rubin. Что делать, но одна из влиятельных российских газет – «Ведомости» издается медиахолдингом Independent Media Sanoma Magazines.
Так получилось, что здесь больше сказано о нынешнем положении дел, а не о руководстве к действиям. Как говорится в одном анекдоте, во всех бедах России виноват Николай Гаврилович Чернышевский, который написал «ЧТО делать», но не написал «КАК делать»…
Совершенно очевидно, что культурная экспансия России на Запад невозможна без государственной поддержки. Возможно, особые экономические зоны создадут новые всемирно известные бренды, а национальные проекты сделают жизнь простых людей лучше, и россияне станут желанными клиентами в Европе.
Вообще это очень по-русски: навести внешний шик и блеск для гостей-иностранцев, совершенно забыв о внутренних проблемах и противоречиях. Прежде, чем задумываться о культурной экспансии, нужно решить вопросы, которые создадут для нее предпосылки. Это, как ни банально звучит, дальнейшее развитие экономики, увеличение инвестиций в наукоемкие технологии, решение демографических проблем. Возможно, тогда и появится смена для нынешней гордости России – известные спортсмены, деятели культуры, бизнесмены.
Завтра начинается уже сегодня, и при грамотном подходе к решению проблемы наша страна перейдет в культурном диалоге с Западом от роли акцептора к роли донора. Конечно, эта задача не одного десятилетия, и, может быть, даже столетия, но решать ее нужно уже сегодня.
в рамках образовательного проекта
«ПРОГУЛКИ ПО «БЕРЕГУ УТОПИИ»
проводился конкурс эссе на тему:
«СВОБОДА ПО-РУССКИ»
В преддверии премьеры в РАМТе трилогии Тома СТОППАРДА «Берег утопии» пригласил студентов к разговору о свободе в контексте сегодняшнего времени.
Философия свободы – предмет серьезного размышления Тома СТОППАРДА. Именно свобода стала одной из центральных тем его трилогии. Ее герои – Герцен, Огарев, Бакунин, Белинский - едины в одном: идеал свободы личности стоит во главе их идей и поступков.
Ваши эссе будут оценены лучшими педагогами МГУ, МГИМО, ГУ ВШЭ и РГГУ.
Требования: работы, выполненные в программе Microsoft Word (Win98, 2000, XP), принимаются в электронном виде по адресу stoppard@ramt.ru с пометкой «Конкурс эссе «Свобода по-русски». В конце работы указывается ФИО, название вуза, факультета, контактный телефон и e-mail
Объем: не более 2 печатных страниц
Последний срок сдачи: 1 февраля 2007 года
Подведение итогов: 1 апреля 2007 года.
Призы: Результаты конкурса будут опубликованы на нашем сайте. Победители конкурса получат книгу «Берег утопии» с автографом автора и приглашение на премьерные показы спектакля «Берег утопии» в РАМТ.
ПОЕЗДКА В ВЕЛИКОБРИТАНИЮ
в рамках образовательного проекта
«ПРОГУЛКИ ПО «БЕРЕГУ УТОПИИ»
проводился конкурс эссе на тему:
«КОГДА ЕВРОПА ГОВОРИЛА ПО-РУССКИ…»
В середине XIX, как и в начале XXI любят и страдают, верят и ошибаются великие мыслители и великие романтики. Чьи свершения, таланты и амбиции, на ваш взгляд, формируют контекст дня сегодняшнего? Кто они – люди, благодаря которым Европа вновь может заговорить по-русски?
Присланные эссе оценивают лучшие педагоги МГУ, МГИМО, ГУ ВШЭ и РГГУ (список жюри).
Подведение итогов: 1 февраля 2007 года
Призы: Результаты конкурса будут опубликованы на нашем сайте. Победители конкурса получат книгу «Берег утопии» с автографом автора и приглашение на премьерные показы спектакля «Берег утопии» в РАМТ.
ПОЕЗДКА В ВЕЛИКОБРИТАНИЮ.
«ПРОГУЛКИ ПО «БЕРЕГУ УТОПИИ»
Члены жюри:
Ирина КАРАЦУБА, историк, доцент МГУ,
Светлана КОНОВЧЕНКО, профессор кафедры прикладной политологии ГУ ВШЭ,
Владимир ЛЕГОЙДА, заместитель декана факультета Международной Журналистики, доцент МГИМО (У), к.п.н.,
Дареджан МАЛИШЕВСКАЯ, директор по развитию Газеты.ру,
Ирина ПРОХОРОВА, главный редактор издательского дома «Новое литературное обозрение»,
Максим ТРУДОЛЮБОВ, редактор отдела «Комментарии» газеты «Ведомости»,
Мария ШТЕЙНМАН, заместитель декана Факультета истории, политологии и права, доцент РГГУ.







